Книги

Деяния Апостолов на фоне еврейской диаспоры

22
18
20
22
24
26
28
30

и моих учителей

Аристида Ивановича Доватура

Якова Марковича Боровского

Александра Иосифовича Зайцева

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта книга представляет собой переработанный, исправленный и дополненный вариант моей работы The Book of Acts in Its Diaspora Setting, которая была опубликована в 1996 г. в США и Великобритании в качестве одного из томов серии The Book of Acts in Its First Century Setting. Заглавие серии отражает ту цель, которую поставили перед собой участники этого проекта: рассмотреть Деяния Апостолов, памятник первого века, в контексте и на фоне реалий того времени, когда он был создан. Отсюда – особое внимание к археологии, эпиграфике, исторической географии, характерное для всех книг, входящих в серию.

Деяния Апостолов – теологическое сочинение, часть новозаветного корпуса. Под влиянием Деяний расцвел особый жанр раннехристианской литературы, повествующий о миссионерских путешествиях учеников Иисуса. Существует многовековая традиция толкований Деяний. Их читают на литургии. Но при этом они остаются историческим сочинением, созданным в определенное время и в определенной среде. Каждое время создает свой особый кодовый язык, включающий не только идиомы собственно языка, но и идиомы реалий. Нюансы этих идиом понятны современникам, но зачастую загадочны для потомков. Чтобы взломать код, если пользоваться кодовым языком нашего времени, недостаточно вчитываться в текст изучаемого произведения. Если автор Деяний вдруг в некоторых местах своего сочинения безо всяких предупреждений переходит от описания действий своих героев к повествованию от первого лица, то как мы должны это понимать? Означает ли это, что в текст вкраплены дневниковые записи самого автора, или же мы здесь сталкиваемся с особым литературным приемом? Главный герой Деяний, апостол к язычникам Павел, попадая во время своих миссионерских путешествий в новую местность, идет проповедовать в иудейские синагоги. Именно там он встречается с язычниками, регулярно и в большом количестве посещающими синагоги. Именно эти язычники становятся ядром раннехристианских общин. Насколько правдоподобна такая картина? Почему для того, чтобы обратить в христианство язычников, Павлу нужно было идти в синагоги? Желание искать ответы на вопросы такого рода, требующие обращения к исследованию контекста Деяний – литературного, исторического, этнографического, и подтолкнуло авторов к написанию книг из серии «Деяния Апостолов на фоне первого века».

Основную часть работы я выполнила в Кембридже (Великобритания) в библиотеке «Тиндейл Хаус» (Tyndale House). Книга никогда не появилась бы без великодушной помощи и дружеской поддержки редактора серии Брюса Винтера, директора «Тиндейл Хаус», чей Академический Совет предоставил мне грант для проведения исследования. Работая в Кембридже, я жила в доме ведущего британского специалиста по эпиграфике Джойс Рейнолдс и имела возможность пользоваться не только ее удивительным гостеприимством, но и бесценными профессиональными советами. Огромную пользу мне принесло обсуждение некоторых сюжетов, затрагиваемых в книге, с Майлсом Берниетом.

Русский вариант был прочитан А. Л. Хосроевым, М. Б. Щукиным, С. Р. Тохтасьевым, Ю. А. Голубцом, Ю. М. Лесманом, Д. А. Браткиным и А. И. Зайцевым, чью смерть горестно оплакивает осиротевшее научное сообщество Санкт-Петербурга. Я глубоко признательна им всем за ценные замечания. М. Г. Селезнев щедро консультировал меня по гебраистике. В. Э. Щуцкому я обязана не только прекрасно выполненным макетом книги, но и неоценимой помощью в работе над указателями.

Я благодарна также многим коллегам по Санкт-Петербургскому филиалу Института российской истории РАН, в котором я работаю, помогавшим мне советами и поддержкой.

Издание финансируется Институтом Джорджа Белла, членом которого я имею честь состоять уже три года.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ВВ – Византийский временник
ВДИ – Вестник древней истории
ЗРАО – Записки Русского археологического общества
ИАН – Известия Академии наук
ИГАМК – Известия Государственной Академии истории материальной культуры
ИРАМК – Известия Российской Академии истории материальной культуры
СА – Советская археология
ТСАРАНИОН – Труды секции археологии Российской ассоциации научно-исследовательских институтов общественных наук
Штерн, ГРАЕИ см. Stern, GLAJJ
АЕМ – Archäologisch-epigraphische Mitteilungen aus Österreich – Ungarn
AIIFCS – The Book of Acts in Its First Century Setting, 1-5 (Grand Rapids /Carlisle; Eerdmans/Paternoster, 1993-1996)
AJ – Archaeological Journal
AJA – American Journal of Archaeology
AGSU – Arbeiten zur Geschichte des Spätjudentums und Urchristentums
ANRW – Aufstieg und Niedergang der römischen Welt: Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neuen Forschung (Berlin/New York, 1972-)
ВА – Biblical Archaeologist
BAGD – A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, A translation and adoptation of the 4th ed. of W. Bauer’s Griechisch– Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des NT und die übrigen urchristlichen Literatur by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, 2nd ed.revised and augmented by F.W. Gingrich, W. Danker from W. Bauer fifth edition (Chicago/London: The University of Chicago Press, 1979)
BAGD – The Beginnings of Christianty, eds. EJ. Foakes Jackson, K. Lake, Part I: The Acts of the Apostles, 1-5; 1: Prolegomena; 2: Criticism; 3: The Text of Ac (J.H. Ropes); 4: Translation and Commentary (K. Lake, H.J. Cadbury); 5: Additional Notes (eds. Lake, Cadbury) (London, 1920-1933)
BCH – Bulletin de Correspondance He I Unique
BDBG – The New Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew and English Lexicon (Peabody: Hendrickson, 1979)
BE – Bulletin öpigraphique
BGU – Ägyptische Urkunden aus den königlichen Muzeen zu Berlin
Bib – Biblica
BJS – Brown Judaic Studies
Bl.-Debr. F. Blass, A. Debrunner, A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature, revised by R.W. Funk (Chicago/London: The University of Chicago Press, 1961)
BSA – The Annual of the British School at Athens
CBQ – Catholic Biblical Quarterly
CIJ – J.B. Frey, Corpus Inscriptionum Iudaicarum, I2 (New York: Ktav, 1975); II (Roma: Pontificio Istituto di archeologia Cristiana: 1951)
CIG – Corpus Inscriptionum Graecarum, ed. A. Boeck (Berlin: 1828-1877, переизд.: Hidesheim, 1977)
CIL – Corpus Inscriptionum Latinarum (Berlin, 1862-1909)
CIRB Corpus Inscriptionum Regni Bosporani (Корпус боспорских надписей) (М–Л: Наука, 1965)
CPJ Corpus Papyrorum Judaicorum, eds. V.A. Tcheri– kover, A. Fuks, M. Stern, 1-3 (1957-1964)
CRAIBL Comptes rendus de TAcademie des inscriptions et belles-lettres
CRINT – Compendia Rerum Iudaicum ad Novum Testamentum
CSEL – Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum
Dessau, ILS – H. Dessau, Inscriptiones Latinae Selectae, 1-3 (Berlin, 1892-1916)
Diehl, ILCV – E. Diehl, Inscriptiones Latinae Christianae Veteres (Berlin)
Dittenberger, OGIS – W. Dittenberger, Orientis graeci inscriptionesselectae, 1-2 (Leipzig, 1903-1905)
DOP Dumbarton Oaks Papers
EPRO Etudes préliminaires aux religions orientales dans l’Empire Romain
ExpT – Expository Times
FGrHist – Die Fragmente der griechischen Historiker, ed. F. Jacoby (Berlin, 1923–)
GCS – Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte
GRBS Greek, Roman and Byzantine Studies
Guarducci, EG M. Guarducci, Epigrafia graeca, 3: Epigrafia di carattere private (Roma: Institute poligrafica dello state, 1974); 4: Epigrafi sacre pagane e Christiane (Roma, 1978)
Horbury, Noy, JIGRE – W. Horbury, D. Noy, Jewish Inscriptions of Graeco-Roman Egypt (Cambridge: CUP, 1992)
HTR Harvard Theological Review
IBM Ancient Greek Inscriptions in the British Museum, 1-4 (Oxford, 1874-1916)
IEph Die Inschriften aus Ephesos, 1-8 (1979-1984)
IG Inscriptiones Graecae, 1–(1873–)
IGBulg Inscriptiones Graecae in Bulgaria repertae, ed. G. Mihailov, 1-4 (Sofia, 1956-1970)
IKorinthChr Corpus der griechisch-christlichen Inschriften von Hellas, I. Peloponnes, 1: Istmos-Korinthos, ed. N.A. Bees (Athens, 1941, перепеч.: Chicago, 1978)
IKorinthKent Corinth, 8.3: The Inscriptions 1926-1950, ed. J.H. Kent (Princeton, 1966)
IKorinthMeritt Corinth, 8.1: Greek Inscriptions 1896-1927, ed. В.D. Meritt (Cambridge, Mass., 1931)
IM Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts, Istanbuler Abteilung (Istanbuler Mitteilungen)
IOSPE B. Latyshev, Inscriptiones orae septentrionalis Ponti Euxini, I2 (СПб, 1916); II (СПб, 1890)
JAC – Jahrbuch für Antike und Christentum
JBL – Journal of Biblical Literature
JHS – Journal of Hellenic Studies
JJS – Journal of Jewish Studies
JQR – Jewish Quarterly Review
JRA – Journal of Roman Archaeology
JRS – Journal of Roman Studies
JSJ – Journal for the Study of Judaism
JSNT – Journal for the Study of New Testament
JSS – Jewish Social Studies
JTS – Journal of Theological Studies
JÖAI – Jahreshefte des österreichischen Archäologischen Institutes in Wien
LCL – Loeb Classical Library
Lifshitz, DF – Lifshitz, B. Donateurs et fondateurs dans les synagogues juives (Paris: Gabalda, 1967, Cahiers de la Revue Biblique, 7)
Lifshitz, Prolegomenon Lifshitz, B. Prolegomenon CIJ I2 (New York: Ktav, 1975)
LSJ – H.G. Liddell, R. Scott, A Greek-English Lexicon, revised and augmented by H.S. Jones with the assistance of R. McKenzie with a Revised Supplement, ed. RG.W. Clare, with the assistance of A. AThomp– son (Oxford: Clarendon Press, 1996)
MAMA Monumenta Asiae Minoris Antiqua, 1– (1929–)
NewDocs New Documents Illustrating Early Christianity, 1– (Macquarie University, 1982–)
Noy, JIWE – D. Noy, Jewish Inscriptions of Western Europe, 1: Italy (excluding the City of Rome), Spain and Gaul (Cambridge: CUP, 1993); 2: The City of Rome (Cambridge: CUP, 1995)
NRSV – New Revised Standard Version
NT – Novum Testamentum
OLD – Oxford Latin Dictionary
PBSR – Papers of British School at Rome
PEQ – Palestine Exploration Quarterly
PG – J.-P Migne, Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca
PL – Series Latina
RA – Revue Archéologique
RB – Revue Biblique
RE – Pauly– Wissowa-Kroll, ReaI Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft
RECAM – Regional Epigraphic Catalogues of Asia Minor
REG – Revue des études grecques
REJ – Revue des ötudes juives
RGRW – Religions in the Graeco-Roman World
RLAC – Reallexikon für Antike und Christentum
RPh – Revue de philologie
SBF – Studium Biblicum Franciscanum
SBLSBS – Society of Biblical Literature, Sources for Biblical Study
SEG – Supplementum Epigraphicum Graecum
SCI – Scripta Classica Israelica
SJLA – StudiG.W. Bres in Judaism in Late Antiquity
SPAW – Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin
Stern, GLAJJ M. Stern, Greek and Latin Authors on Jews and Judaism, 1-3 (Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, 1976-1987), русск. пер.: М. Штерн, Греческие и римские авторы о евреях и иудаизме, т. 1 (М/Иерусалим: Гешарим, 1997)
TAM – Tituli Asiae Minoris
ТАРА – Transactions of the American Philological Association
TDNT – G. Kittel, ed., Theological Dictionary of the New Testament, transl. by G.W. Bromiley, 1-10 (Gran< Rapids: Eerdmans, 1966-1976)
TynB – Tyndale Bulletin
TZ – Theologische Zeitschrift
VC – Vigiliae Christianae
WUNT – Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament
ZAW – Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
ZNW – Zeitschrift für die neuestestamentliche Wissenschaft
ZPE – Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

В книге используется система условных обозначений, предложенная в статье H. Krummrey, S, Panciera, «Criteri di edizione e segni diacritici», Tituli 2 (1980), 205-215, которая представляется мне наиболее экономной и информативной.

Скобки обозначают:

() – раскрытие сокращения.
[] – восстановление, вопросительный знак указывает на его гадательный характер.
< > – пропущенная по ошибке буква, добавленная издателем.
˹ ˺ – исправление издателя.
[…] – утраченные буквы, когда их число может быть точно установлено, каждая точка обозначает одну букву.
[-3-] – утраченные буквы, когда их число может быть примерно рассчитанно.
[–] утраченные буквы, когда их число неизвестно.
-- обозначает лакуну в начале или в конце надписи, когда ее размеры неизвестны.
+ – обозначает букву, от которой сохранились лишь следы и которая не может даже предположительно быть определена.
vac или vac_с_2 или vac с_3 – обозначает пустое пространство в надписи с примерным расчетом его размера в буквах.

Точка под буквой показывает, что она сохранилась не полностью.

Все расчеты приводятся в метрической системе в следующем порядке: высота x ширина x толщина.

ВВЕДЕНИЕ

Эта книга посвящена входящему в новозаветный корпус историческому сочинению – Деяниям Апостолов, но рассматривает его в определенном ракурсе – на фоне еврейской диаспоры. Такой поворот темы не случаен. Малая Азия, Сирия, Греция, Рим – вот основная географическая сцена, на которой разворачиваются события Деяний. И действие это, в первую очередь, связано с жизнью иудейских общин. Даже после того, как апостол Павел торжественно объявляет в Коринфе, что, не получив должного отклика на свою проповедь у иудеев, он будет проповедовать отныне среди язычников (Деян 18:6), в следующем пункте своего миссионерского путешествия он все равно первым делом отправляется в синагогу (Деян 18:19). Иудейский мир диаспоры, столь важный для понимания судеб начального христианства, состоял не только из этнических евреев. Среди членов общин были прозелиты – язычники, принявшие иудаизм. Из Деяний нам известно о существовании значительного количества квази־ прозелитов – симпатизирующих иудаизму язычников, служивших своего рода буферным слоем между иудейскими общинами и окружающим их далеко не всегда дружественным миром. Впрочем, само существование подобной группы иудействующих язычников уже более ста лет является предметом споров, а описание их Лукой[1] и, главное, то, что они играют столь важную роль в его повествовании о начале церкви, служит одной из основных причин, по которой Деяниям Апостолов часто отказывают в историчности. Между тем от ответа на вопрос о том, можем ли мы относиться к Деяниям как к историческому источнику зависит очень многое: если Деяния – это чисто богословское сочинение, облеченное в форму исторического повествования, то мы должны с грустью констатировать, что о начальном этапе христианства нам почти ничего не известно. Именно поэтому так важно сопоставить информацию, содержащуюся в сочинении Луки, с той, которую дают независимые источники, – в тех, разумеется, случаях, когда они имеются.

Тот факт, что задолго до I в. по P. X. евреи, причем часто в значительном числе, жили во всех регионах, упомянутых в Деяниях, хорошо документирован и сомнения не вызывает. Однако собственно о жизни еврейской диаспоры в первом веке известно немного. Археологические открытия, особенно сделанные во второй половине XX в., снабдили нас богатым материалом о жизни евреев в Средиземноморье. Серьезные проблемы начинаются при хронологическом распределении этого материала. Подавляющее большинство надписей, нашего основного и самого важного источника, принадлежит к периоду более позднему, начиная примерно с конца II в. по P.X. Первый же век почти не обеспечен эпиграфической информацией. Только в одном районе, за исключением Египта, который в книге не рассматривается[2], – в Боспорском царстве, была найдена целая серия еврейских (или так или иначе с евреями связанных) надписей первого века. Из раскопанных строений, которые были идентифицированы археологами как синагоги, только два (на Делосе и в Остии) функционировали в I в.