Мерс Блэкборо — «заяц»
Описанные в моем романе действующие лица и события не выдуманы. В действительности многие из событий произошли именно так, как описано мною. Однако я не ставил своей целью максимально точно рассказать о плавании на баркентине «Эндьюранс», напротив, я хотел пережить приключение через рассказ о нем и отправиться в экспедицию в ином временном и пространственном измерении. Сам я в Антарктике не бывал, там побывало только мое alter ego. «Заяц» Пирс Блэкборо действительно существовал, но не читал книги из антарктической библиотеки и не был влюблен в девушку по имени Эннид Малдун. Поэтому я позволил себе присвоить ему мои инициалы. Помимо всего прочего я изменил название корабля, на котором Блэкборо приплыл в Южную Америку; в главе «Кораблекрушение» присутствуют мотивы из рассказов Джека Лондона, из-за чего я переименовал «Голден Гейт» в «Джон Лондон».
Я благодарю за помощь и ценные предложения Роберта Шинделя. Я благодарю Норберта Хуммельта за перевод эпиграфа моего романа, взятый из «Бесплодной земли» Элиота, а также Нуалу Домнейл и Шона О"Райена за ценные указания по использованию гэльского языка и о личности Тома Крина.
Мирко Бонне