– Нет, у меня есть еще кое-какая информация: сегодня ночью Рудольф совершит побег из сумасшедшего дома.
Если Диана ожидала поразить сыщика этой тирадой, то сильно ошиблась. Он принял ее сообщение с абсолютно равнодушным видом и негромко произнес:
– Такое случается…
– Неужели вы собираетесь игнорировать мои угрозы? – взвилась Диана.
– Они не производят на меня решительно никакого впечатления, – спокойно отреагировал Ник Картер. – Да и сами вы будете интересовать меня лишь с того момента, когда снова встанете на путь преступлений. При этом я обещаю вам, что во второй раз вас будут судить не мягкосердечные присяжные, и, следовательно, тогда вам не избежать эшафота.
– Приговор суда был вполне справедливым! Я не убивала Натали!
– Конечно, вы слишком умны для этого. А кто руководил всем заговором, под чью дудку плясали марионетки? Смертельный удар нанес Макс Ларю – это правда, но план убийства возник в вашем мозгу. Впрочем, хватит, довольно. Я обычно вежлив с дамами, хотя беседа с вами меня тяготит. Потрудитесь растолковать, что вам от меня угодно, и уходите прочь.
– Я повторяю, что пришла лишь для того, чтобы предупредить: рано или поздно я осуществлю свою месть!
Она выкрикнула эту фразу неестественно громко, очевидно, потеряв всякое самообладание от насмешливо-презрительной реакции сыщика.
– Я не желаю тратить время на выслушивание ваших истерик, – сухо прервал ее Ник Картер, – и прошу вас удалиться. Вы вынуждаете меня принимать энергичные меры, а я не хочу прибегать к насильственным действиям в отношении женщины, как бы низко она ни пала.
Диана нервно расхохоталась, глядя на сыщика с нескрываемой злобой.
– Я невысокого мнения о вашей воспитанности, – поморщилась она, – но все-таки вы не осмелитесь до меня дотронуться!
– Вы совершенно правы, сударыня. Подобные обязанности, как правило, выполняет прислуга, – усмехнулся Ник Картер, отступил на шаг и прикоснулся к кнопке электрического звонка. – Иосиф, – обратился сыщик к вошедшему лакею, – точно ли идут твои часы?
– Сей момент, мистер Картер, на них тринадцать минут девятого.
– Правильно. Так вот, ровно через пять минут ты выпроводишь эту особу на улицу, если она не предпочтет добровольно уйти раньше. Она – помилованная арестантка, поэтому не вправе претендовать на галантное обращение.
– Слушаюсь, мистер Картер, – ухмыльнулся Иосиф. – Будет исполнено.
Сыщик повернулся и вышел из кабинета столь стремительно, что Диана не успела сказать ни единого слова.
Иосиф с часами в руке встал перед непрошеной гостьей, которая смотрела на него в упор.
– Вы не отважитесь исполнить приказание вашего хозяина, – прошипела Диана, когда истекла первая минута.
Иосиф ничего не ответил, а только посмотрел на часы.