Книги

Служебный роман по-драконьи

22
18
20
22
24
26
28
30

Не люди. Орки. Но лучше б уж тролли: с орками тяжело спорить. Говоришь им, что не поместится, дом надо больше делать. Нет. Им выделили в наследство столько, и спроектируй так, чтобы влезло невпихиваемое в невписуемое. Правда, согласились на второй этаж. Только с потолками высотой в полтора метра. Квест еще тот.

– Пишешь все по постфону, – продолжает нудить Присцилла.

В такой момент хочется убавить ей звук, чтобы не слышать, но я продолжаю кивать как болванчик. Вот заработаю на этом контракте и устрою свадьбу своей мечты. У меня и жених есть. Эльф. В Эльфийском мире тяжело встретить человека.

– С драконами ты общаться не будешь. Я сама буду решать все вопросы.

– Я надеюсь, что мы с ними вообще не будем сталкиваться, – я пожимаю плечами.

– Будем, еще как! Там будет целая комиссия. Консерваторы и новаторы. Еще то собраньице драконье.

Я лишь пожимаю плечами. Я не особо интересуюсь политикой. Знаю только, что Драконьей империей правит император Аратон Десятый вместе со своей женой Зинейлой. В газетах можно часто прочитать про счастливую семейную пару, воспитывающую троих детей. Иногда упоминаются интрижки императора с эльфийками. Даже не знаю, правда это или нет. Просто иногда хочется верить, что хоть у кого-то из драконов в личной жизни все нормально. Хотя для драконов ходить налево – в порядке вещей.

Поэтому я понимаю волнение Джейка – моего жениха-эльфа. Еще полчаса назад мы виделись, а он уже пишет мне в полнейшем раздрае. Вот только насчет меня ему не следует волноваться. Драконы на людей не смотрят. Им по нраву больше драконицы или эльфийки. Вон как Присцилла воодушевлена будущей встречей с членами комиссии!

Я же хочу побыстрее добраться до места назначения, точнее, до стройки на территории деревушки Ферсити, принадлежащей Дэлиону Грахему – дракону из комиссии. Холостяку, бабнику и так далее. Это если верить слухам.

Едем мы уже пару часов. За окном темнеет.

– Мы уже в Ферсити, – объявляет наш водитель. – Это небольшая деревушка на несколько домиков. Вон там поместье Дэлиона Грахема.

Мы смотрим туда, куда показывает водитель. Видимо, господин Грахем экономит на освещении. Ничего не видно. Лишь какие-то огоньки. Долго же сюда ехать из Сирдаины!

– Оно далековато отсюда, но я просто вам показываю, чтоб вы могли сориентироваться. Здесь все разделено на две зоны, – продолжает тролль. – Вон там, – он показывает на пятиэтажное здание коричневого цвета, – будете жить вы. Туда дальше будет озеро. Там – горы. Там – поле.

Мы только и успеваем, что следить за его руками, указывающими на достопримечательности.

– Чуть дальше, рядом со стройкой, будут дома рабочих. Не беспокойтесь, они вам не будут мешать. Главное, вы вовремя возвращайтесь. А то – сами понимаете.

– Думаю, никто проектировщиков трогать не будет, – перебивает его Присцилла.

– Вас тут так много, что я даже не знаю, – осаждает ее водитель. – Я вас предупредил. Как вы будете пользоваться информацией, это ваше дело.

– Ох, ладно. – Присцилла машет рукой. – А члены комиссии где будут жить?

– Скорее всего, в поместье господина Грахема, хотя он не сильно любит гостей.

Моя начальница разочарованно вздыхает.