Книги

Служебный отбор

22
18
20
22
24
26
28
30

Кира Стрельникова

Служебный отбор

ПРОЛОГ

— Вы нарушили правила пансиона, леди Алессия, вас поймали далеко за полночь, поэтому по уставу я вас отчисляю, — ровно произнесла я, глядя на девицу в кресле для посетителей.

Если бы не капризный изгиб губ и снисходительная улыбочка, так меня бесившая, её можно было бы назвать миленькой, даже, может, красивой. Лицо сердечком, тонкие черты, пушистые ресницы, каштановые волосы, уложенные в затейливую причёску. Дочь маркиза де Форрана, богатая невеста, выгодная партия и всё такое, как полагается. На деле — избалованная, взбалмошная, привыкшая всё делать по-своему и получать всё, что захочет. Даже форму пансионную демонстративно не носила, а только лишь изысканные платья по последней моде. Хорошо хоть, приличные, без декольте до пояса и юбки до колен. Но вчера Алессия переступила все законы, сбежав вечером на свидание и вернувшись только к часу ночи — бдительный сторож заметил и тут же доложил мне, несмотря на поздний час. Да, ворота закрывались, и да, вокруг стояла стандартная защита, которую при желании можно достаточно легко отключить. Пансион находился в черте города, так что, соблазнов, конечно, много…

Спасибо маме, удружила, называется! Это по её просьбе я согласилась занять вакантное место директрисы — на время, по её словам, пока не подберут новую, но вот уже третий месяц торчу здесь. А ещё эта маркизова дочка!

— Ну поду-умаешь, пару раз поцеловалась, — растягивая гласные, ответила эта… леди. — Любой целитель подтвердит, что моя честь осталась при мне. Что я, дурочка, что ли, отдаваться первому встречному, — Алессия фыркнула и закатила глаза, положив ногу на ногу.

Я молча взяла чистый лист, ручку, и написала приказ об отчислении строптивой девицы. С большим удовольствием, надо сказать — свидетель есть, как ментал, я подтвержу, что он не врёт. Поставила печать и показала замершей Алессине.

— У вас час, чтобы собрать вещи, леди, — отчеканила я, удержавшись от торжествующей ухмылки.

Она замерла, хлопнула ресницами, неверяще уставившись на бумагу, потом вскочила и сжала кулаки. Лицо пошло некрасивыми красными пятнами, глаза засверкали, ротик открылся… И леди самым натуральным образом завизжала.

— Ты не посмеешь, грязная полукровка!! Я папе расскажу, он тебя в порошок сотрёт! Ты из провинции не вылезешь до конца жизни, тебя выдадут замуж за какого-нибудь старого сморчка!!

Я всё же улыбнулась на последнюю нелепую угрозу, аккуратно сложив приказ и отправив его копию по почтовой шкатулке попечительнице пансионов, баронессе де Αбэт.

— Милочка, да будет тебе известно, я уже давно выросла из того возраста, когда кто-то мог за меня решать, за кого выходить замуж, — непринуждённо ответила на её вопли. — Марш собирать вещи, у тебя мало времени.

Она затряслась, и я подумала, что истерика пойдёт на новый виток, даже покосилась на графин с водой — а ну, как придётся успокаивать самым надёжным способом. Но нет, Алессия сделала глубокий вдох, прикрыла глаза и резко успокоилась.

— Ты пожалеешь, — ровно произнесла девица без всякого почтения. — Как ты выгнала меня отсюда, так я выживу тебя из столицы, ноги твоей не будет здесь больше. Уедешь в самую глухую провинцию, и никакое положение твоего отца не спасёт.

Алессия вышла из кабинета и аккуратно закрыла за собой дверь. Я пожала плечами и углубилась дальше в бумаги. Угроз не боялась, поскольку в уставе пансиона говорилось чётко: за нарушение режима и самовольный выход за его ограду после отбоя — отчисление. Пусть сколько угодно жалуется своему папочке.

Ох, как же мало я знала о мстительных стервозных девицах!

ГЛАВА 1