Книги

Мужчины и прочие неприятности

22
18
20
22
24
26
28
30

Жестокое и необходимое свершилось. Роза навсегда запомнила решающий момент отбрасывания якорного каната, так же как навсегда запомнила красный мамин чемодан и захлопнувшуюся дверь, последний звонок Вели, секунду колебания перед ответом и тот момент, когда она осознала, что Кого-то уже нет.

* * *

Существуют декорации, которые, будучи собраны в кучу, удерживаются кое-как в шатком равновесии – без любви, без единого слова. Это происходит оттого, что мы слепы, оттого, что человек видит лишь то, что оказывается в поле его зрения, лишь то, что хотят видеть его глаза: лучше целый круг, чем разорванное кольцо, лучше крепкий дом, чем кособокий или разрушенный, лучше одно-единственное слово целиком, чем темный лес, полный заплутавших слогов.

Из слогов я создаю другой мир.

Примечания

1

Франсиско Таррега (1852–1909) – испанский классический гитарист и композитор.

2

Юмппа – финский танец, а также разновидность физических упражнений, тренирующих координацию.

3

“Римд” – популярный в начале 1970-х годов в Финляндии прохладительный напиток из порошкового концентрата.

4

Юханнус – финский вариант праздника Ивана Купала.

5

Паало Хаавикко (1931–2008) – финский поэт, писатель, драматург.

6

Solmu – узелок (фин.).

7

Маленькое Рождество, или Пиккуйоулу, отмечается в Финляндии в трудовых коллективах с середины ноября до середины декабря.