Впрочем… несколько лет спустя один исследователь творчества Фроста подошел к поэту после литературного события и предложил бережную поправку. Фрост, по словам исследователя, сказал вот что: «Юноша, не работайте – ТРЕВОЖЬТЕСЬ!» Что ж, и это правда. (Тревога, вероятно, может быть разновидностью работы.) Но это правда
109
Отсылка к высказыванию Сэмюэла Джонсона (1709–1784), английского литературного критика, лексикографа, поэта.
110
Пер. на англ. Уолтера Морисона, цит. по: Isaac Babel,
111
Пер на англ. Бориса Дралюка, цит. по: Isaac Babel,
112
Пер. на англ. Питера Константина, цит. по:
113
Пер. на англ. Вэла Винокура, цит. по: Isaac Babel,
114
Пер. на англ. Дэвида Макдаффа, цит. по: Isaac Babel, Collected Stories (Нью-Йорк: Penguin Books, 1994). –
115
Листва, зелень, покровы зелени, листья.