Книги

Клич войны

22
18
20
22
24
26
28
30

‘Что ж, такова история, и я слышала ее от многих людей, которые были здесь в то время, чтобы поверить в нее. Судя по всему, дирижабль совершил аварийную посадку в самом сердце Масайланда. И он был сбит ...?- Идина сделала паузу, поддразнивая его.

- Нет! Только не говори мне! Опять не Леон?’

- Совершенно верно ... и из-под обломков, красивая, как картинка, и свежая, как маргаритка, выходит прелестная Ева и падает, теряя сознание, в его объятия!’

‘Счастливая девушка. Я бы с радостью упала в его объятия прямо сейчас, если бы он взял меня.’

‘Ну, он этого не сделает, так что тебе просто придется найти другого мужчину, чтобы упасть в обморок!’

‘Ты уверена?- Спросила Амелия, слегка нахмурив фарфоровый лоб. ‘Это действительно очень плохо - сдаваться без боя. В конце концов, Леон не только богат, но и божественно красив. Лусима, должно быть, одно из самых больших поместий в стране.’

‘Он заплатил наличными за землю, - сказала Идина. - Полмиллиона фунтов за сто двадцать тысяч акров, и ему не пришлось занимать ни пенни. Я знаю это совершенно точно, потому что слышала об этом от парня, который проводил распродажу.’

- Полмиллиона? Наличными?- Ахнула Амелия.

‘Абсолютно. Однажды я набралась смелости спросить Леона, откуда у него деньги, но он был очень застенчив. Сначала он описал это как” военные репарации", а затем сказал, что это плата за различные патенты, принадлежавшие отцу Евы.’

- Возможно, он гангстер, и все это - доходы от его злодеяний!- взволнованно воскликнула Амелия. ‘Мне нравится идея быть ... как это называется? - молл гангстера.’

- Не сомневаюсь, Даки, но кем бы он ни был, Леон Кортни не преступник. Я думаю, что это как-то связано с войной. Глаза Идины вдруг озорно блеснули. - Вот что я тебе скажу, дорогая, я брошу тебе вызов. Я собираюсь изменить место, которое я планировала для обеденного стола сегодня вечером, и посадить тебя рядом с Леоном. Если ты сумеешь выяснить, где он раздобыл свое золото, к тому времени как мы уйдем, оставив мужчин с их бренди и сигарами, я буду очень впечатлена.’

- Готово! - сказала достопочтенная Амелия. ‘И я также соблазню его, только ты смотри на меня, жена или нет жены.’

Идина выгнула бровь и закончила их небольшую беседу: "Ну-ну, дорогая, давай не будем жадничать.’

Благодаря совместным усилиям Идины Хэй и ее грозной экономки Мари кухонный персонал в Слейне был обучен готовить блюда французской кухни, которые не посрамили бы обеденного стола замка на Луаре. Вино, которое, как известно, трудно поддерживать в хорошем состоянии в тропиках, было столь же высокого качества. Леон уже давно научился мерить шагами себя, когда пьет на высоте, но сидевшая рядом с ним женщина, представившаяся Амелией Кори-Портер, казалось, была полна решимости влить ему в глотку как можно больше кларета "Премьер Крю". Она была достаточно привлекательна, в очевидном, неинтересном смысле, и покрыта слишком большим количеством косметики, на его вкус. Кроме того, она явно намеревалась что-то от него получить, но Леон еще не был уверен, что именно.

Сначала он подумал, что она флиртует, потому что все, что он знал о женщинах, говорило ему, что если он сделает ей предложение, она с радостью согласится. Но когда закуска из утиных грудок конфи, поданная с салатом из овощей из собственного сада Слейнса, уступила место превосходным стейкам антрекот, поданным в перечном соусе, он понял, что Амелия не охотилась за его телом – или, по крайней мере, не в этот конкретный момент – а вместо этого искала информацию. Конечно, проявлять интерес к своим спутникам по столу - это хорошая манера, и любая женщина, хоть немного соображающая, знает, как заставить мужчину почувствовать себя самым мудрым, самым обаятельным и остроумным парнем, которого она когда-либо встречала. Но Амелия не льстила ему, а только допрашивала, прокладывая себе путь в его жизни и все более углубляясь в расспросы. Его военная служба, казалось, представляла для нее особый интерес. Леон сделал все возможное, чтобы обмануть ее, сказав, что он никогда не говорил о войне, добавив, что по его опыту любой человек, который это делал, был хвастуном, который почти наверняка лгал. - Если, конечно, он не поэт, - добавил он, надеясь, что она, как и многие молодые идеалистки, отвлечется мыслями об Уилфреде Оуэне, Зигфриде Сассуне и других Бардах войны.

Амелия, однако, ни на секунду не отвлеклась. Она была похожа на терьера, у которого в ноздрях пахнет особенно сочным кроликом. ‘Я слышала невероятную историю о том, как вы в одиночку сбили гигантский дирижабль. Скажите, это звучит так смело, неужели это правда?’

‘Мне это кажется совершенно невероятным, - сказал Леон. - Чертовски трудно сбить дирижабль, спросите любого пилота. А теперь я слишком много болтаю. Вы должны рассказать мне все, что происходит в Лондоне, что нового и интересного и так далее. Ева будет в восторге, если я передам ей какие-нибудь новости из дома.’

Леон говорил правду, до определенного момента. Сбить дирижабль пулеметным огнем действительно было чрезвычайно трудно, и это была одна из причин, почему он никогда не делал ничего подобного. И Еве действительно хотелось бы услышать о последних новинках в одежде, пьесах, романах и музыке, которые очаровывали лондонское общество.

Амелия, однако, не испытывала ничего подобного. - Да кому какое дело до дурацких платьев и еще более глупых книг? Я хочу услышать об этом дирижабле.’

Леон вздохнул. Это была не та тема, которую он собирался обсуждать, но как он мог избежать стальных объятий этой женщины, не будучи непростительно грубым? Он как раз обдумывал свой следующий шаг, когда услышал мужской голос, явно несколько хуже для вина, кричащий через стол.