Книги

Касание пустоты

22
18
20
22
24
26
28
30

— А могут? — я неприятно удивился. — Разве мы не почитаемое чудо света с особенностями?

— Нет. Мы угроза. Чудо, что нас вообще пустили на Землю, а не оставили болтаться на орбите. Пусть оно так и остается, пока мы не разберемся в чем дело.

— Знаешь ли…. Без экспериментов мы и не разберемся…

Хотя какие эксперименты тут можно провести, я и сам не знал.

Часть 1. Бессознательная. Глава 2

Утро внезапно оказалось солнечным и морозным. Шкаф услужливо выдал высокотехнологичную одежду, но мне почему-то хотелось вместо флиса и умной куртки надеть обычный мохеровый свитер. Я собирался прогуляться, но в последний момент передумал. Внес в расписание бег, и наблюдал, как шкаф обсчитал погоду и сменил предложенный вариант на утепленную спортивную куртку и шиповки.

Пробежав по парку пару кругов, я сдался. Пока еще вело в сторону и периодически темнело в глазах, поэтому назад к корпусу пришлось идти пешком.

На завтрак я спустился в столовую. С утра здесь было светло и малолюдно. У входа стояла Лео — она, похоже, тоже только зашла и как раз выбирала куда бы сесть. Я обрадованно помахал ей и предложил помочь с решением такой серьезной для еще непроснувшегося организма проблемы. Столики в зоне питания располагались неравномерно: были маленькие на два-четыре человека, а были рассчитанные на большие компании, объединённые в круглые и многоугольные конструкции. Мы выбрали маленький, стоящий около стены. Автоматическая выдача доставила выбранные блюда, и я запросил дополнительную порцию кофе.

Мы разобрали тарелки и некоторое время были заняты завтраком в атмосфере легкой неловкости.

— Слышала — доктор Акихиро запретил мне эксперименты, — размешивая сливки в кофе прервал я молчание. — Что думаешь?

— Думаю, что оставайся пока живой. Мертвый ты как-то не очень, я видела. — Но говорила она таким тоном, что было очевидно: до экспериментов мы в итоге договоримся.

— Китайцы отказались от медицинской темы. И что же дальше?

— Там, где медицина бессильна, появляются народные средства и гомеопатия. А позже гадалки и астрологи. — Лео выдала это все с таким серьезным лицом, что я даже начал сомневаться, шутит она или нет.

— Ставлю на астрологов, — поддержал я на всякий случай. — А если серьезно?

— Да выбор небольшой. Мы подверглись либо биологическому, либо физическому воздействию. Если гадалок и гипноз исключаем, а на поприще биологическом успехов пока не видно, то, кажется, имеет смысл посмотреть на физику.

Позавтракав, мы отправились в конференц-зал, куда всех позвали на какую-то неожиданную встречу. Зал располагался на четвертом этаже лабораторного корпуса. Я зашел одним из первых, выбрал на пульте управления режим «конференция», и трансформируемые кресла медленно выехали из пола. Постепенно в зал подтянулись и остальные. Почти пятьдесят человек, нахохленные как воробьи, хмуро ждали новостей. Капитан, Аджит Кумар, тоже был мрачен и насторожен. Микрофон без вступления передали старшему технику, англичанину Райли Эвансу. Рыжий, высокий, немного угловатый, он продолжал носить форму экспедиции, из-за чего выглядел очень официально.

— Друзья, нам удалось немного пообщаться с китайскими коллегами. Они полагают, что наша экспедиция подверглась какому-то новому физическому воздействию и сейчас ищут подтверждение этой теории. Мы не будем останавливать медицинские исследования, но считаем, что поиском физических аномалий тоже следует заняться. К сожалению, не понимая природу того, что на нас подействовало, мы не знаем и как это “что-то” обнаружить. Поэтому путь к истине ожидается непростым, нужно к этому отнестись с пониманием.

— Райли, ты хочешь объединиться с китайской диаспорой в физических исследованиях или работать самостоятельно? — капитан барабанил пальцами по столу.

— Лучше самостоятельно, так у нас с ними будут разные гипотезы и больше шансов наткнуться на какое-либо решение.

— Что нужно для исследований?