Книги

Черный нал

22
18
20
22
24
26
28
30

Двое младших чинов смотрят в окно, а командир поднимает книжку наугад, и, видно, ему попадается какая-то дурь, потому что он ее бросает вновь на пол, потом опять садится в пустое кресло. Я тем временем нахожу еще одно замечательное слово —“обындевелый”. Меня, должно быть, повезут сейчас к озерам. Туда они проторили уже дорожку. Или подальше, к дачам. Там сейчас ни души. Лес, тишина, домики. Буду лежать обындевелый и спокойный. Лишь бы горло не резали, как Леве. Бригадир поднимается, совершает путешествие по квартире, возвращается. Это мужик моего возраста. В свитерке, в джинсах. Мужик как мужик, лицо не спитое. Свежее лицо. Он смотрит на меня с сожалением и грустью.

— Пойдем.

Я встаю, словарь ставлю на полку и выхожу в коридор. Решаю надеть куртку, но командир останавливает меня: “Не надо”. Тогда я выхожу на лестничную клетку — и все остальные тоже, — запираю дверь и только в лифте обнаруживаю, что я в тапочках. Хочу вернуться, но этого мне не позволяют.

А везут меня по цивильной дороге, в сторону Питера, везут недалеко, как и предполагалось. Потом ведут под насыпь.

— Послушай меня внимательно. Не бегай и не вырывайся. Я вывез тебя на свежий воздух, поскольку здесь думать легче, а потом мы с тобой вернемся. В чем беда нынешняя? Вот эти, в пальтищах и с телефонами в руках, имеют словарный запас такой: нал, безнал, ствол. А где же других-то взять? Еще они шпарят передовицами из правительственных газет. Ничего не изменилось. Была майна-вира, теперь — нал-безнал. Алябьева безумного, когда он вещь чужую похитил, они сначала в городе упустили, потом позволили к тебе уехать. Когда вы вышли из дома вдвоем — растерялись, а затем он у них под пыткой умер. Алкоголик проклятый. А горло резали — это тебе для острастки.

— А мне ты что отрежешь?

— Ты слушай и не перебивай. А чтобы тебе легче было меня не перебивать, прогуляйся вот в этом направлении, недалеко.

Я иду недалеко, до дренажной канавы, где лежит труп красивой женщины Альмиры и труп того, кто резал Леву. Они лежат лицом вниз, она полураздетая, а он при параде, аккуратный, в ветровочке.

Я возвращаюсь.

— Ну вот. Садись на пенек и вспоминай. Допускаю, что ты не знаешь, где вещь. Но ты должен сообразить, где он ее мог оставить. Мест немного. Не сообразишь, мы тебя пальцем не тронем. На тебя менты повесят трупы. Все три. А мы поможем. А так — заберешь все деньги, какие в пакете или в чем там у него. Отдашь мне только то, что там кроме денег. И будешь жить потом долго и счастливо. Если сообразишь, конечно. Или мы весь твой подъезд по кирпичику переберем и найдем то, что нужно. Но про себя тебе лучше тогда не думать. Все. Счетчик включен.

А чего мне думать? Я уже знаю, где пакет.

Тем временем художник Птица, натолкнувшись на внешнее кольцо охраны, придуриваясь и балагуря, вернулся на шоссе. Стоит “восьмерочка”!

— А теперь вези меня к гаишникам. И там оставь, — говорит он.

— А мне все равно, куда тебя везти. Деньги-то есть?

— Я тебе еще десять долларов дам.

— Тогда поехали!

Совершеннейшее из существ — Струве

Когда позвонили с поста ГАИ и сержант Колотовкин объявил, что недалеко от поселка убивают человека, подотчетного Струеву жителя, а потом дал трубку какому-то художнику, объяснившему, что палачей человек восемь, Струев как раз размышлял, что делать с трупом Алябьева или человека, похожего на него, о котором сообщили утром. То ли сейчас забирать, то ли подождать до вечера, когда заступает на дежурство Ковалев. Перспектива по: лучить еще один труп не радовала Струева. Но то, что можно отправляться на Щучье попозже, а то и вовсе свалить все дело на Ковалева, сулило некоторую благоприятность.

— Восемь так восемь, — решил Струев, достал из сейфа автомат, пристегнул рожок, другой положил в карман кителя и вызвал из соседней комнаты Потапова, водителя “уазика”.

— Поедем, Лексей, банду брать.